See tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there" }, "expansion": "“the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there" }, "expansion": "Literally, “the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there”.\nThis is in reference to the chopping block where lard is sliced. A cat continually stealing lard from the chopping block eventually loses its paw.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "proverb" }, "expansion": "tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "proverb", "senses": [ { "glosses": [ "you won't get away with something for ever; at some point you will leave a clue and be found out" ], "id": "en-tanto_va_la_gatta_al_lardo,_che_ci_lascia_lo_zampino-it-proverb-JhnD3ilv", "links": [ [ "get away with", "get away with" ], [ "clue", "clue" ], [ "found out", "find out" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 46 19", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 49 23", "kind": "other", "name": "Italian proverbs", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 45 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 46 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to get one's just deserts" ], "id": "en-tanto_va_la_gatta_al_lardo,_che_ci_lascia_lo_zampino-it-proverb-0~qqNlr3", "links": [ [ "just deserts", "just deserts" ] ] }, { "glosses": [ "justice always prevails" ], "id": "en-tanto_va_la_gatta_al_lardo,_che_ci_lascia_lo_zampino-it-proverb-V9ikFS2b" } ], "word": "tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino" }
{ "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian multiword terms", "Italian proverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there" }, "expansion": "“the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there" }, "expansion": "Literally, “the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there”.\nThis is in reference to the chopping block where lard is sliced. A cat continually stealing lard from the chopping block eventually loses its paw.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "proverb" }, "expansion": "tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "proverb", "senses": [ { "glosses": [ "you won't get away with something for ever; at some point you will leave a clue and be found out" ], "links": [ [ "get away with", "get away with" ], [ "clue", "clue" ], [ "found out", "find out" ] ] }, { "glosses": [ "to get one's just deserts" ], "links": [ [ "just deserts", "just deserts" ] ] }, { "glosses": [ "justice always prevails" ] } ], "word": "tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino" }
Download raw JSONL data for tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino meaning in Italian (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.